2 சாமுவேல் 19 : 1 [ TOV ]
19:1. இதோ, ராஜா அப்சலோமுக்காக அழுது புலம்புகிறார் என்று யோவாபுக்கு அறிவிக்கப்பட்டது.
2 சாமுவேல் 19 : 1 [ ERVTA ]
19:1. ஜனங்கள் யோவாபுக்குச் செய்தியைத் தெரிவித்தனர். அவர்கள் யோவாபை நோக்கி, "பாருங்கள் அரசர் அப்சலோமுக்காக மிகவும் அழுது துக்கமாய் இருக்கிறார்" என்றார்கள்.
2 சாமுவேல் 19 : 1 [ NET ]
19:1. Joab was told, "The king is weeping and mourning over Absalom."
2 சாமுவேல் 19 : 1 [ NLT ]
19:1. Word soon reached Joab that the king was weeping and mourning for Absalom.
2 சாமுவேல் 19 : 1 [ ASV ]
19:1. And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
2 சாமுவேல் 19 : 1 [ ESV ]
19:1. It was told Joab, "Behold, the king is weeping and mourning for Absalom."
2 சாமுவேல் 19 : 1 [ KJV ]
19:1. And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
2 சாமுவேல் 19 : 1 [ RSV ]
19:1. It was told Joab, "Behold, the king is weeping and mourning for Absalom."
2 சாமுவேல் 19 : 1 [ RV ]
19:1. And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
2 சாமுவேல் 19 : 1 [ YLT ]
19:1. And it is declared to Joab, `Lo, the king is weeping and mourning for Absalom;`
2 சாமுவேல் 19 : 1 [ ERVEN ]
19:1. People told Joab what had happened, "Look, the king is crying and mourning for Absalom."
2 சாமுவேல் 19 : 1 [ WEB ]
19:1. It was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
2 சாமுவேல் 19 : 1 [ KJVP ]
19:1. And it was told H5046 Joab, H3097 Behold, H2009 the king H4428 weepeth H1058 and mourneth H56 for H5921 Absalom. H53
❮
❯